Advertisement
 
Laatste nummer
jaargang 18, nummer 4

Cees Koster  Alles verandert altijd (en blijft ook hetzelfde)
Vertaling en stijl

Rien Verhoef
  Een vluchtig kiertje licht

Column
Arie Pos  Op weg naar het einde

Bericht uit Europa
Daniel Cunin  Kruimels op de plank
Gheorghe Nicolaescu  Vertalen in moeilijke tijden

Vertaalmomenten
Tom B. Deneire  Heinsius vertaalt Heinsius
De zelfvertaling van zijn Ad suavissimam puellam
Theo Hermans  Jeptha’s woord
Jos Perry  Balsem voor de ziel
Theun de Vries in vertaling
Jack van der Weide  Van naakte lunch tot rode zakdoek
De vertaalcatalogus van Joyce & Co

Jan D. ten Thije en Manuela Pinto  Twee IKEA catalogi, een Italiaanse en een Nederlandse
Lezerswaardering van een ‘covert translation’


Niets is veranderlijker dan het vertaalbedrijf, dat in zwaar weer beland is. ‘Op weg naar het einde’, noemt Arie Pos zijn laatste column. De twee laatste berichten uit Europa spreken van moeilijke tijden en zien slechts kruimels op de plank. Wat helpt is een bredere blik, niet alleen vooruit maar ook terug in de tijd. Een keur aan vertaalmomenten komt aan bod, voorop een vergeten Nederlander die de veranderlijkheid van de liefde tot uitdrukking brengt in een zelfvertaling. Niets veranderlijker dan het vertalen zelf, of het nu gaat om Nabokov, om Joyce of om de catalogus van IKEA. Daar breken door de zwarte wolken ook talloze kieren licht.

verschenen 30 december


TIJDSCHRIFT FILTER