Advertisement
 
img_154.jpg
Jaargang 13, nummer 1, maart 2006



Henri Bloemen Over de nieuwste poging tot opstand in Vertalië - 3

Column
Frank Ligtvoet Iemand kan niet vertalen - 18

Het vertaaljaar 2005
Ton Naaijkens Het vertaaljaar 2005 - 23
Saskia van der Lingen De opheffing van de zwaartekracht - 35
Mark Leenhouts Beschaving met een lintje - 39
Caroline Meijer Onder het mes - 43
Christiane Kuby Uit het paradijs verdreven: Amos Oz driemaal vertaald - 47
Els Snick Koeterwaals in het gekkenhuis - 53

Winibert Segers Een ander vertalen - 55

De meestervertalers. Deel 1
Geert van Istendael Vertalen: berichten uit de werkplaats - 59

Cornelie van Rinsum Wereldbibliotheek haalt de wereld in huis
De fondsvorming van uitgeverij Wereldbibliotheek - 72

Medewerkers - 80

In dit nummer volop aandacht voor de belangrijkste gebeurtenissen van het afgelopen vertaaljaar. De opmerkelijkste vertalingen die worden besproken zijn: Hilde Pachs Een verhaal van liefde en duisternis van Amos Oz, Gerda Baardmans en Tjadine Stheemans Extreem luid & ongelooflijk dichtbij van Jonathan Safran Foer, Rien Verhoefs Zaterdag van Ian McEwan en een bijzondere Chinese bloemlezing van Nederlandstalige poëzie. In de nieuwe rubriek meestervertalers komt Geert van Istendael aan het woord. Het schotschrift De kunst van het niet-vertalen van Robbert-Jan Henkes en Erik Bindervoet wordt onder vuur genomen om de poging tot opstand in Vertalië in de juiste banen te leiden.
Volgende >

TIJDSCHRIFT FILTER