Patrick De Rynck Ovidius van gedaante verwisseld Marietje d’Hane-Scheltema’s
Metamorphosen
(Jaargang 1, nummer 1, p. 5–18)
Jacqueline Hulst Driewerf Madrid Een vertaalkritische kijk op toeristische teksten
(Jaargang 4, nummer 3, p. 81–86)
Cees Koster Treinen spotten. ‘Kut. Fuck. Klote. Shit.’ Het Engels in het Nederlands
(Jaargang 4, nummer 1, p. 40–46)
Cees Koster Iconen van de allesverzengende liefde Een anachronistische
Romeo en Julia voor de jeugd
(Jaargang 10, nummer 4, p. 67–74)
Cees Koster Toet toeter toet toet jeh! Vertalen als coveren Help! The Beatles in het Nederlands (Jaargang 11, nummer 1, p. 26–30)
Cees Koster Twee liedjes voor één cent Over vertalingen van poëzie
(Jaargang 11, nummer 3, p. 21–24)
Onno Kosters Een ruïne die staat als een huisThe Waste Land opnieuw vertaald
(Jaargang 14, nummer 4, p. 3-16)
Christiane Kuby O eenling, o geenling:
Paul Celan in het Nederlands
(Jaargang 11, nummer 1, p. 61-66)
Christiane Kuby Uit het paradijs verdrevenAmoz Oz driemaal vertaald
(Jaargang 13, nummer 1, p. 47-52)
Sophie Levie Vertalen onder dwang Driemaal
Anabase aan het eind van de jaren twintig
(Jaargang 2, nummer 2, p. 2–12)
Saskia van der Lingen De opheffing van de zwaartekracht
Bespreking van Jonathan Safran Foer,
Extreem luid & ongelooflijk dichtbij(Jaargang 13, nummer 1, p. 35–38)
Saskia van der Lingen Onspeelbaar – wie zegt dat?
De toneelvertalingen van Gerard Reve
(Jaargang 13, nummer 4, p. 5–12)
Saskia van der Lingen Twee bleue meisjesstudentenOver
Calamiteitenleer voor gevorderden van Marisha Pessl en
Ik ben Charlotte Simmons van Tom Wolfe
(Jaargang 14, nummer 1, p. 70–75)
Caroline Meijer Een voetnoot bij Randstad (Jaargang 1, nummer 2, p. 41–47)
Caroline Meijer Onder het mesBespreking van Ian McEwans
Zaterdag, in de vertaling van Rien Verhoef
(Jaargang 13, nummer 1, p. 43–45)
Ton Naaijkens Het vertaaljaar 1999 (Jaargang 7, nummer 1, p. 2–3)
Ton Naaijkens Het vertaaljaar 2001 (Jaargang 9, nummer 1, p. 29–35)
Ton Naaijkens Het vertaaljaar 2002 (Jaargang 10, nummer 1, p. 3–10)
Ton Naaijkens Het vertaaljaar 2003 (Jaargang 11, nummer 1, p. 17–25)
Ton Naaijkens Het vertaaljaar 2004 (Jaargang 12, nummer 1, p. 13–23)
Ton Naaijkens Het vertaaljaar 2005
(Jaargang 13, nummer 1, p. 23–34)
Ton Naaijkens Het vertaaljaar 2006(Jaargang 14, nummer 1, p. 15–32)
Désirée Schyns Ladders ik neem mijn hoed voor jullie af Le paysan de Paris van Louis Aragon in het Nederlands vertaald
(Jaargang 6, nummer 1, p. 4–8)