Volg ons op facebook
Menu
  • Over ons
    • Visie
    • Colofon
    • Stichting Filter
    • m10boeken
    • Donateur worden
    • Subsidiegevers
    • Contact
  • Abonneer
  • Inzenden
  • Filter Vertaalprijzen
  • Archief
    • Over het archief
    • Jaargangen
    • Auteurs
    • Artikelen
  • Webfilter
    • Vrijdag Vertaaldag
    • Actueel
    • Dossier
    • Recensies
6:1

Inhoudsopgave

  • Ton Naaijkens Het vertaaljaar 1998
  • Désirée Schyns Ladders ik neem mijn hoed voor jullie af
  • Brigit Kooijman Franse ambassadeur roept op tot culturele dialoog
  • Jan Pieter van der Sterre Zwier en liefde
  • Cees Koster Max Schucharts vertaling van The Lord of the rings
  • Henri Bloemen Martin Heideggers Zijn en Tijd
  • Ruben Verhasselt Ten oorlog
  • David Rijser Het elegisch distichon prijkt eindelijk aan de Rijn
  • De redactie Aan de nagedachtenis van W. Bronzwaer
  • Hella Breedveld 50.000 Woorden per dag
  • Nelleke van Maaren Column
  • Mieke Koenen Ontoereikend is immers de taal
  • Jacqueline Hulst Over Translating as a purposeful activity; Functionalist approaches explained van Christiane Nord
  • Dirk Delabastita Over Dichterlijkheid of letterlijkheid? Prioriteiten in de Spaanse vertalingen van Nederlandstalige poëzie van Stella Linn
  • Luc van Doorslaer Over De kracht van vertaling: Verrijking van taal en cultuur

Column     39-40

Nelleke van Maaren

Abstract: Van Maaren ‘misbruikt’ haar column om met haar pet van LIRA-bestuurslid op het systeem van de leenrechtrepartitie toe te lichten.

 

Lees verder in de papieren Filter
home | contact

Jaargangen

  • 2025
  • 2024
  • 2023
  • 2022
  • 2021

Over ons

  • Visie
  • Colofon
  • Stichting Filter
  • Subsidiegevers
  • m10boeken

Abonneer

Inzenden

Archief

  • Over het archief
  • Auteurs
  • Artikelen
  • Filter Vertaalprijs
  • Jaargangen

Webfilter

  • Vrijdag Vertaaldag
  • Actueel
  • Dossier
  • Recensies

Privacybeleid

cookies

Zoeken