vrijdag vertaaldag

Archief

2026 | Week 24: Diete Oudesluijs

Tijdens een herdenkingsbijeenkomst hoorde Diete Oudesluijs onlangs weer delen van de befaamde Mauthausencyclus van de componist Mikis Theodarikis op teksten van de Griekse dichter Iakovos Kambanellis. Daarbij werd de Nederlandse vertaling van Lennart Nijgh gebruikt, in 1967 voor het eerst uitgevoerd door Liesbeth List. Bij eerdere gelegenheden werd ze vooral meegevoerd door de stem van List en kwam er van de vertaling maar een flard door. Nu luisterde ze beter en kwam ze tot een ontluisterende ontdekking.

Lees meer >

Filter jaargang 33:1

Miek Zwamborn, Eva Wissenburg, Cécile Wajsbrot, Jeske van der Velden, Elisa Veini, Philippe Vanhoof, Désirée Schyns, Charlotte van Rooden, Alex Niemi, Ton Naaijkens, Ilse Logie, Jip Lemmens, Christiane Kuby, Titus Kroon, Onno Kosters, Maxim Februari, Anna Eble, Anneke Brassinga & Henri Bloemen. Lees meer >

Dossier De uitdaging van een tekstballon: stripvertalen

Veel aandacht gaat uit naar literair vertalen, maar er zijn nog zoveel meer disciplines. In dit dossier aandacht voor stripboekvertalers, die niet alleen te maken hebben met beperkingen die een taal hen oplegt, maar ook met de beperkingen van een tekstballon. Lees meer >

Actueel Week 13 IM Rolf Erdorf

Andermaal is ons een vertaler Nederlands-Duits ontvallen. Drie dagen geleden overleed Rolf Erdorf in een hospice in Bremerhaven. Hij vertaalde meer dan 200 werken van kinder- en jeugdliteratuur, waaronder 24 van Edward van de Vendel. Voor deze indrukwekkende inspanning werd hij bekroond met de Martinus Nijhoff Vertaalprijs, de Gustav-Heinemann-Friedenspreis en de Deutscher Jugendliteraturpreis. Andrea Kluitmann deelt haar warme herinneringen.


Lees meer >

Abonneer

Abonnee worden? 

Bent u ook geïnteresseerd in vertalen? Aarzel dan niet om Filter te proberen. Het aanmeldformulier treft u hieronder aan.

In de nieuwe jaargang (jaargang 32) gaat Filter terug van vier naar twee nummers per jaar, mét meer bijdragen en evenveel tekst, in twee dubbel zo dikke boeken.
We willen onze trouwe lezers graag behouden en doen bij dezen een beroep op u om achter ons te blijven staan en vooral ook:
nieuwe medestanders te vinden. Het verhaal over vertalen is bitter nodig. Juist nu!

Deze verandering zal geen effect hebben op het abonnementsgeld. De abonnementsprijs bedraagt € 36,50 per jaar.
Abonnees in het buitenland betalen € 39,50 in verband met de zeer hoge portokosten (€ 7 per nummer).

Een los nummer van jaargang 32 kost € 20 exclusief € 2 verzendkosten en is verkrijgbaar via deze link naar de website van onze uitgever M10Boeken.

Vragen over abonnementen:
Abonnementenland
Postbus 20
1910 AA  Uitgeest
Tel. +31(0)251-25 79 24
Fax +31(0)251-31 04 05
Abonnementenland is ook bereikbaar via Twitter. Stuur uw tweet naar: @Aboland_NL.

Adreswijzigingen en opzeggingen, via: www.aboland.nl.

Vragen over abonnementen in België:
Abonnementenland
Ambachtenlaan 21 Unit 2A
3001 Heverlee
Tel. +32 (0)28 08 55 23
Fax  +32 (0)28 08 70 05
Site: www.aboland.be voor adreswijzigingen en opzeggingen.

Beëindigen abonnement:
Opzeggingen dienen 4 weken voor afloop van de abonnementsperiode te zijn doorgegeven.
Prijswijzigingen voorbehouden.