Volg ons op facebook
Menu
  • Over ons
    • Visie
    • Colofon
    • Stichting Filter
    • m10boeken
    • Donateur worden
    • Subsidiegevers
    • Contact
  • Abonneer
  • Inzenden
  • Filter Vertaalprijzen
  • Archief
    • Over het archief
    • Jaargangen
    • Auteurs
    • Artikelen
  • Webfilter
    • Vrijdag Vertaaldag
    • Actueel
    • Dossier
    • Recensies
Vertaling en censuur

Dossier Archief

2024

  • De uitdaging van een tekstballon: stripvertalen

2023-2024

  • Nieuwe vertaling van The Waste Land (tijdelijk niet beschikbaar)

2023

  • Het Lexicon van Gevoelige Woorden
  • Vertalen en Imagologie

2022

  • Gender in vertaling

2021

  • Vertalen en herhalen
  • Kader Abdolah

2020

  • Literair vertalen en technologie

2019

  • Else Otten Übersetzerpreis

2018

  • Getuigenis en vertaling

2016

  • Vertaling en censuur

2015

  • Verhulst

2014

  • De clausiaanse handgreep

2013

  • Arnon Grunberg en zijn vertalers

Vertaling en censuur

  • Jeroen Vandaele   Franco’s femme fatale en Lindo’s vuile was
  • Guillermo Sanz Gallego   Vertaling in tijden van censuur
  • Lidia Rura   Het Russische ‘auteurslied’
  • Sarah Bonciarelli   Hercule Poirot moet Italiaans spreken
home | contact

Jaargangen

  • 2025
  • 2024
  • 2023
  • 2022
  • 2021

Over ons

  • Visie
  • Colofon
  • Stichting Filter
  • Subsidiegevers
  • m10boeken

Abonneer

Inzenden

Archief

  • Over het archief
  • Auteurs
  • Artikelen
  • Filter Vertaalprijs
  • Jaargangen

Webfilter

  • Vrijdag Vertaaldag
  • Actueel
  • Dossier
  • Recensies

Privacybeleid

cookies

Zoeken