Volg ons op facebook | Volg ons op twitter
Menu
  • Over ons
    • Visie
    • Colofon
    • Stichting Filter
    • m10boeken
    • Donateur worden
    • Subsidiegevers
    • Contact
  • Abonneer
  • Inzenden
  • Filter Vertaalprijzen
  • Archief
    • Over het archief
    • Jaargangen
    • Auteurs
    • Artikelen
  • Webfilter
    • Vrijdag Vertaaldag
    • Actueel
    • Dossier
    • Recensies
Home > Jaargangen > 1997 > 4:4
< terug naar het archief

Vertalen voor televisie

en versies van Freud

Inhoudsopgave

  • Saskia Wieberdink  In Sigmunds stijl - 2-9
  • Jury Martinus Nijhoffprijs  Juryrapport Martinus Nijhoffprijs 1997 - 10-13
  • Gerard Rasch  Vertalen in tijden van liefde - 14-18
  • Frans van Dooren  De vertaler op herhaling - 19-23
  • Luc van  Doorslaer  Vertalen voor televisie - 24-30
  • Jan Gielkens  Waaier: Hath not a Jew eyes? - 31-41
  • Diederik Grit  De vertaling van realia - 42-48
  • Nelleke van Maaren  Column - 49-50
  • Philip Hartzuiker  Ruben Verhasselt: Vertalen tegen het stereotype - 51-57
  • H.C.S. Warendorf  Over The Dutch Penal Code van Fred B. Rothman & Co - 58-61
  • Harm-Jan van Dam  Over Rubáiyát van Omar Khayyám van Edward FitzGerald - 61-63
  • Ton Naaijkens  Over Dictionary of Translation Studies van Mark Shuttleworth & Moira Cowie - 63-64
home | contact

Jaargangen

  • 2025
  • 2024
  • 2023
  • 2022
  • 2021

Over ons

  • Visie
  • Colofon
  • Stichting Filter
  • Subsidiegevers
  • m10boeken

Abonneer

Inzenden

Archief

  • Over het archief
  • Jaargangen
  • Auteurs
  • Artikelen
  • Filter Vertaalprijs

Webfilter

  • Vrijdag Vertaaldag
  • Actueel
  • Dossier
  • Recensies

Door gebruik te maken van deze website of door hiernaast op 'Akkoord' te klikken, stem je in met het gebruik van cookies op de website van Tijdschrift Filter. Meer informatie

Akkoord