Volg ons op facebook | Volg ons op twitter
Menu
  • Over ons
    • Visie
    • Colofon
    • Stichting Filter
    • m10boeken
    • Donateur worden
    • Subsidiegevers
    • Contact
  • Abonneer
  • Inzenden
  • Filter Vertaalprijzen
  • Archief
    • Over het archief
    • Jaargangen
    • Auteurs
    • Artikelen
  • Webfilter
    • Vrijdag Vertaaldag
    • Actueel
    • Dossier
    • Recensies
Home > Jaargangen > 2002 > 9:1
< terug naar het archief

De vertaler als butler?

Vertaaljaar 2001 nader bekeken

Inhoudsopgave

  • Matthijs Bakker  De vertaler als butler - 3-16
  • Frits van der Meij  Bijzondere vertaalkeuzen in de Nieuwe Bijbelvertaling - 17-24
  • Martin de Haan  De vertaalmachine - 25-27
  • Ton Naaijkens  Het vertaaljaar 2001 - 29-35
  • Barber van de Pol  Poëzie van Pavese - 37-38
  • Jacobus W.H. van Deemter  Iedereen kan vertalen - 39-41
  • Jan Pieter van der Sterre  Montaignes facelift - 43-48
  • Heinz Eickmans  W.F. Hermans in Duitsland - 49-52
  • Hilde Pach  Jiddisje roman - 53-54
  • Hans van Pinxteren  Mag je als vertaler bijsturen? - 55-62
  • Martin de Haan  Weerwoord - 63-65
  • Ilse Logie  De laatste tango: cultuurgebonden citaten in het werk van Manuel Puig - 67-74
  • Philippe Noble  Ontwikkeling van een vertaler - 75-79
home | contact

Jaargangen

  • 2025
  • 2024
  • 2023
  • 2022
  • 2021

Over ons

  • Visie
  • Colofon
  • Stichting Filter
  • Subsidiegevers
  • m10boeken

Abonneer

Inzenden

Archief

  • Over het archief
  • Jaargangen
  • Auteurs
  • Artikelen
  • Filter Vertaalprijs

Webfilter

  • Vrijdag Vertaaldag
  • Actueel
  • Dossier
  • Recensies

Door gebruik te maken van deze website of door hiernaast op 'Akkoord' te klikken, stem je in met het gebruik van cookies op de website van Tijdschrift Filter. Meer informatie

Akkoord