16:3

vrijdag vertaaldag

Archief

2025 | Week 29: Daan Stoffelsen

‘Letterlijk waar het kan en vrij waar het moet,’ dat is het motto waaronder Bette Westera naar eigen zeggen vertaalt. Voor de tweede aflevering van hun podcast over vertaalde jeugdliteratuur namen Anne van Buul, Daan Stoffelsen en Eva Wissenburg enkele van Westera’s vertalingen onder de loep om te zien tot wat voor keuzes dat adagium leidt. Van alle vertalingen die de drie podcastmakers bekeken, kregen ze op zijn minst een grote glimlach om hun mond, maar ‘vrij waar het moet’ bleek wel wat vrijer dan verwacht. Voor Vrijdag Vertaaldag analyseerde Daan Stoffelsen een van Westera’s vertalingen in detail en zijn conclusie luidt: Bette Westera gebruikt precies de vrijheid die ze nodig heeft om haar teksten tot leven te wekken.
Lees meer >

Filter jaargang 32:1

Henri Bloemen, Wil Boesten, Anneke Brassinga, David Omar Cohen, Arnon Grunberg, Cees Koster, Onno Kosters, Bram Lambrecht, Erik Lindner, Francis Mus, Ton Naaijkens, Barber van de Pol, Melani Reumers, Désirée Schyns, Daan Stoffelsen, Sabine Verhulst, Laurine Verweyen, Mirjam de Veth, Willem G. Weststeijn en Eva Wissenburg
Lees meer >

Dossier De uitdaging van een tekstballon: stripvertalen

Veel aandacht gaat uit naar literair vertalen, maar er zijn nog zoveel meer disciplines. In dit dossier aandacht voor stripboekvertalers, die niet alleen te maken hebben met beperkingen die een taal hen oplegt, maar ook met de beperkingen van een tekstballon.
Lees meer >

Actueel Genomineerd voor de Filter Vertaalprijs

Dit jaar wordt voor de negentiende keer de Filter Vertaalprijs uitgereikt, en voor de derde keer de Filter Vertaalprijs voor kinder- en jeugdboeken. Er zijn in totaal tien boeken genomineerd en elf vertalers. In aanloop naar de uitreiking op 30 september worden alle genomineerden voorgesteld – wie zijn ze? wat is hen bijgebleven uit het vertaalproces van het genomineerde werk? Deze week de tweede genomineerde voor de Filter Vertaalprijs: het duo Annelies de hertogh & Els de Roon Hertoge voor Stalingrad van Vasili Grossman (Balans)
Lees meer >

 

Abonneer

Abonnee worden? 

Bent u ook geïnteresseerd in vertalen? Aarzel dan niet om Filter te proberen. Het aanmeldformulier treft u hieronder aan.

In de nieuwe jaargang (jaargang 32) gaat Filter terug van vier naar twee nummers per jaar, mét meer bijdragen en evenveel tekst, in twee dubbel zo dikke boeken.
We willen onze trouwe lezers graag behouden en doen bij dezen een beroep op u om achter ons te blijven staan en vooral ook:
nieuwe medestanders te vinden. Het verhaal over vertalen is bitter nodig. Juist nu!

Deze verandering zal geen effect hebben op het abonnementsgeld. De abonnementsprijs bedraagt € 36,50 per jaar.
Abonnees in het buitenland betalen € 39,50 in verband met de zeer hoge portokosten (€ 7 per nummer).

Een los nummer van jaargang 32 kost € 20 exclusief € 2 verzendkosten en is verkrijgbaar via deze link naar de website van onze uitgever M10Boeken.

Vragen over abonnementen:
Abonnementenland
Postbus 20
1910 AA  Uitgeest
Tel. +31(0)251-25 79 24
Fax +31(0)251-31 04 05
Abonnementenland is ook bereikbaar via Twitter. Stuur uw tweet naar: @Aboland_NL.

Adreswijzigingen en opzeggingen, via: www.aboland.nl.

Vragen over abonnementen in België:
Abonnementenland
Ambachtenlaan 21 Unit 2A
3001 Heverlee
Tel. +32 (0)28 08 55 23
Fax  +32 (0)28 08 70 05
Site: www.aboland.be voor adreswijzigingen en opzeggingen.

Beëindigen abonnement:
Opzeggingen dienen 4 weken voor afloop van de abonnementsperiode te zijn doorgegeven.
Prijswijzigingen voorbehouden.