1:2

vrijdag vertaaldag

Archief

2021 | Week 2: Bert de Waart

Hoe wordt zo’n door en door Nederlands boek vertaald? Martin de Haan stelde zich de vraag bij M.L. Rijnevelds De avond is ongemak (Filter 27.4). Naast Nederlandse realia, blijken Rijnevelds soms ongewone woordkeuzes en het web van beklemmende betekenissen dat eruit voortvloeit bij te dragen tot de sfeerschepping en vormen ze misschien wel één van de grootste uitdagingen voor de vertalers.
Lees meer >

Filter jaargang 27:4

Met bijdragen van Robbert-Jan Henkes, Els Snick, Désirée Schyns, Annemart Pilon, Guillermo Sanz Gallego en Kris Peeters, Elke Brems, Martin de Haan, Henri Bloemen, Gys-Walt van Egdom en Winibert Segers
Lees meer >

Dossier Else Otten Übersetzerpreis

Op 11 april jl. werd de Else Otten Übersetzerpreis 2018 uitgereikt aan Ira Wilhelm voor haar vertaling van Stefan Hertmans' De bekeerlinge (2016) als Die Fremde. De Else Otten prijs wordt eens in de twee jaar toegekend voor de vertaling van belangrijk Nederlandstalig literair werk in het Duits en bedraagt € 5.000.
Lees meer >

Actueel Jury Filter Vertaalprijs 2021 aan de slag

Heel goed nieuws: met de start van het nieuwe jaar is ook de aanloop begonnen naar de toekenning van de **Filter Vertaalprijs 2021**. Ook het afgelopen jaar zijn tal van bijzondere vertalingen verschenen, de jury heeft er haar handen vol aan.
Lees meer >