Volg ons op facebook
Menu
Over ons
Visie
Colofon
Stichting Filter
m10boeken
Donateur worden
Subsidiegevers
Contact
Abonneer
Inzenden
Filter Vertaalprijzen
Archief
Over het archief
Jaargangen
Auteurs
Artikelen
Webfilter
Vrijdag Vertaaldag
Actueel
Dossier
Recensies
Zoeken
Filter 17:3
Klaus Kaindl (Vertaling: Inge van Balgooij)
Fictionele sociologie: vertalers in literaire werken
Klaus Kaindl (Vertaling: Inge van Balgooij)
Fictionele sociologie: vertalers in literaire werken
Filter 14:3
Ton van Kalmthout
Middelaars tussen grote volken
Ton van Kalmthout
Middelaars tussen grote volken
Filter 16:4
Elly Kamp
'Ons Nederlands antwoord op de volmaaktheid van over de grenzen'
Elly Kamp
'Ons Nederlands antwoord op de volmaaktheid van over de grenzen'
Filter 18:1
Flora Keersmaekers
'Readable, indeed!'
Flora Keersmaekers
'Readable, indeed!'
Filter 10:4
Anne Sytske Keijser
Rugbeeld
Anne Sytske Keijser
Rugbeeld
Filter 18:2
Andreas F. Kelletat (Vertaling: Henri Bloemen)
Waarheen met het vertaalde gedicht?
Andreas F. Kelletat (Vertaling: Henri Bloemen)
Waarheen met het vertaalde gedicht?
Filter 4:3
Ans van Kersbergen
Over
La amistad
van Connie Palmen
Ans van Kersbergen
Over
La amistad
van Connie Palmen
Filter 8:1
Hilde Keteleer
Wat je je bij
'Einfachdeutsch'
van Anno Schmidt en 'eenvoudige taal' van Jan Mysjkin moet voorstellen
Hilde Keteleer
Wat je je bij
'Einfachdeutsch'
van Anno Schmidt en 'eenvoudige taal' van Jan Mysjkin moet voorstellen
Filter 12:1
Lisette Keustermans
De blik van Dokter Glas
Lisette Keustermans
De blik van Dokter Glas
Filter 16:3
Tom de Keyzer
Vertalen op zijn Midden-Europees
Tom de Keyzer
Vertalen op zijn Midden-Europees
Filter 5:4
A. de Keyzer, H. Visser
Sine ira et studio
A. de Keyzer, H. Visser
Sine ira et studio
Filter 5:2
Ingrid Klerk, Hanneke Bot
Handicap of pluspunt
Ingrid Klerk, Hanneke Bot
Handicap of pluspunt
Filter 32:2
Hans Kloos
Van een domme fout tot een blauw huis
Hans Kloos
Van een domme fout tot een blauw huis
Filter 25:4
Hans Kloos
33 overwegingen vol somsen...
Hans Kloos
33 overwegingen vol somsen...
Webfilter
Hans Kloos
Also sprach Mackie Messer
Hans Kloos
Also sprach Mackie Messer
Webfilter
Hans Kloos
Een kind doden
Hans Kloos
Een kind doden
Filter 31:4
Jacqueline Klooster
De moeder, het meisje en de man
Jacqueline Klooster
De moeder, het meisje en de man
Filter 25:3
Hanne Kloots, Katrien Lievois, Noureddine Nahed
Kif-kif?
Hanne Kloots, Katrien Lievois, Noureddine Nahed
Kif-kif?
Webfilter
Andrea Kluitmann
Stippvisite in Münster
Andrea Kluitmann
Stippvisite in Münster
Filter 29:3
Andrea Kluitmann
‘Oké, het neigt een beetje richting jeugdboek’
Andrea Kluitmann
‘Oké, het neigt een beetje richting jeugdboek’
Filter 13:2
Andrea Kluitmann
Hoop, druiven en augurken
Andrea Kluitmann
Hoop, druiven en augurken
Filter 12:1
Andrea Kluitmann
De 'toegepaste herinneringen' van Albert Vigoleis Thelen
Andrea Kluitmann
De 'toegepaste herinneringen' van Albert Vigoleis Thelen
Filter 12:4
Andrea Kluitmann
Kein Käse aus Holland
Andrea Kluitmann
Kein Käse aus Holland
Webfilter
Andrea Kluitmann
Vertalersgeluk voor het ganse land
Andrea Kluitmann
Vertalersgeluk voor het ganse land
Webfilter
Andrea Kluitmann
Amore, amore!
Andrea Kluitmann
Amore, amore!
Filter 5:2
Ewout van der Knaap
De zondeval van de vertaler
Ewout van der Knaap
De zondeval van de vertaler
Filter 6:4
Daniel Knecht, Pierre Daniel Huet (Vertaling: Daniel Knecht)
De optimo genere interpretandi
Daniel Knecht, Pierre Daniel Huet (Vertaling: Daniel Knecht)
De optimo genere interpretandi
Filter 22:2
Jerzy Koch
‘Weet ík veel?!'
Jerzy Koch
‘Weet ík veel?!'
Filter 9:2
Mieke Koenen
'De erfenis der meesters goed beheerd'
Mieke Koenen
'De erfenis der meesters goed beheerd'
Filter 6:1
Mieke Koenen
Ontoereikend is immers de taal
Mieke Koenen
Ontoereikend is immers de taal
Filter 24:1
Marije Kok
Over haastvertalingen en woordkunstenaars
Marije Kok
Over haastvertalingen en woordkunstenaars
Filter 24:3
Marije Kok
Een wereld van verschil
Marije Kok
Een wereld van verschil
Filter 25:2
Jur Koksma, Joep Stapel
De sokken van Jack Gilbert
Jur Koksma, Joep Stapel
De sokken van Jack Gilbert
Filter 27:2
Jur Koksma, Joep Stapel
Een vogel opzetten en laten zingen
Jur Koksma, Joep Stapel
Een vogel opzetten en laten zingen
Filter 29:3
Brigit Kooijman
Mijn vertaalverleden
Brigit Kooijman
Mijn vertaalverleden
Filter 8:1
Brigit Kooijman, Harrie van der Meulen
Vertalen is fun
Brigit Kooijman, Harrie van der Meulen
Vertalen is fun
Filter 6:1
Brigit Kooijman
Franse ambassadeur roept op tot culturele dialoog
Brigit Kooijman
Franse ambassadeur roept op tot culturele dialoog
Filter 4:1
Brigit Kooijman
Vertalen wordt steeds meer haastwerk
Brigit Kooijman
Vertalen wordt steeds meer haastwerk
Filter 3:1
Brigit Kooijman
De Celestijnse belofte
: voorbeeld van wanbeleid uitgevers
Brigit Kooijman
De Celestijnse belofte
: voorbeeld van wanbeleid uitgevers
Webfilter
Anniek Kool
Starcrossed Lovers
Anniek Kool
Starcrossed Lovers
Webfilter
Anniek Kool
Een poëtische inkijk in het vertalen
Anniek Kool
Een poëtische inkijk in het vertalen
Webfilter
Anniek Kool, Evi Hoste
Wie krijgt het woord en waarom?
Anniek Kool, Evi Hoste
Wie krijgt het woord en waarom?
Webfilter
Anniek Kool & Eva Wissenburg
Method translating
Anniek Kool & Eva Wissenburg
Method translating
Filter 27:3
Gerard Koolschijn
Verborgen vonk
Gerard Koolschijn
Verborgen vonk
Filter 31:3
Anne Marie Koper
Zijn vertalers een bedreigde diersoort?
Anne Marie Koper
Zijn vertalers een bedreigde diersoort?
Filter 15:2
Fleur van Koppen
Ahmadou Kourouma: een voorbeeldvertaler?
Fleur van Koppen
Ahmadou Kourouma: een voorbeeldvertaler?
Filter 32:1
Cees Koster
Leeft Kafka nog op zijn honderdste sterfdag?
Cees Koster
Leeft Kafka nog op zijn honderdste sterfdag?
Webfilter
Cees Koster
Altijd weer mei, altijd weer lover.
Cees Koster
Altijd weer mei, altijd weer lover.
Webfilter
Cees Koster
‘Stijl en precisie’
Cees Koster
‘Stijl en precisie’
Webfilter
Cees Koster
Amandelbloesem
boven de wieg
Cees Koster
Amandelbloesem
boven de wieg
Webfilter
Cees Koster
Geloofd, geprezen en vertaald
Cees Koster
Geloofd, geprezen en vertaald
Webfilter
Cees Koster
Wat kan, wat moet, wat is
Cees Koster
Wat kan, wat moet, wat is
Webfilter
Cees Koster
Bericht van voorbij de wind en de zee
Cees Koster
Bericht van voorbij de wind en de zee
Webfilter
Cees Koster
Samoset en Squanto
Cees Koster
Samoset en Squanto
Webfilter
Cees Koster
Verslag van een leegte
Cees Koster
Verslag van een leegte
Webfilter
Cees Koster
De lokroep van de wildernis
Cees Koster
De lokroep van de wildernis
Filter 29:1
Cees Koster
De lezer in de naastgelegen kamer
Cees Koster
De lezer in de naastgelegen kamer
Filter 20:2
Cees Koster
Waar blijft de grote Nederlandse romanvertaling?
Cees Koster
Waar blijft de grote Nederlandse romanvertaling?
Filter 20:2
Cees Koster
‘Het boek moet opnieuw geschreven worden’
Cees Koster
‘Het boek moet opnieuw geschreven worden’
Filter 20:4
Cees Koster
‘Ik heb mijn hele leven vertaald maar ik heb niets te vertellen’
Cees Koster
‘Ik heb mijn hele leven vertaald maar ik heb niets te vertellen’
Filter 19:4
Cees Koster
Vier keer
Ulysses
Cees Koster
Vier keer
Ulysses
Filter 18:4
Cees Koster
Alles verandert altijd (en blijft ook hetzelfde)
Cees Koster
Alles verandert altijd (en blijft ook hetzelfde)
Filter 17:4
Cees Koster, Ton Naaijkens
Vertaling in de jaren zestig: het vertaalveld wordt volwassen
Cees Koster, Ton Naaijkens
Vertaling in de jaren zestig: het vertaalveld wordt volwassen
Filter 17:4
Cees Koster
Pé Hawinkels - vertalen, drugs en rock & roll
Cees Koster
Pé Hawinkels - vertalen, drugs en rock & roll
Filter 16:1
Cees Koster
Take me out to the ball game
Cees Koster
Take me out to the ball game
Filter 14:1
Cees Koster
De konst van het irriteeren
Cees Koster
De konst van het irriteeren
Filter 14:3
Cees Koster
Inleiding
Cees Koster
Inleiding
Filter 14:3
Cees Koster
Netwerken op z'n negentiende-eeuws
Cees Koster
Netwerken op z'n negentiende-eeuws
Filter 13:2
Cees Koster
Over
Duoteksten. Inleiding tot vertaling en vertaalstudie
van Willy Vandeweghe
Cees Koster
Over
Duoteksten. Inleiding tot vertaling en vertaalstudie
van Willy Vandeweghe
Filter 13:3
Cees Koster
Getroffen door de klokjes der sluimering
Cees Koster
Getroffen door de klokjes der sluimering
Filter 12:4
Cees Koster
Woord vooraf
Cees Koster
Woord vooraf
Filter 12:4
Cees Koster
Laat de boeken tot ons komen
Cees Koster
Laat de boeken tot ons komen
Filter 12:4
Cees Koster
Vertalen voor alle leeftijden?
Cees Koster
Vertalen voor alle leeftijden?
Filter 12:4
Cees Koster
Over
Comparative Children's Literature
van Emer O'Sullivan
Cees Koster
Over
Comparative Children's Literature
van Emer O'Sullivan
Filter 11:1
Cees Koster
Toet toeter toet toet jeh! Vertalen als coveren
Cees Koster
Toet toeter toet toet jeh! Vertalen als coveren
Filter 11:3
Cees Koster
Twee liedjes voor één cent
Cees Koster
Twee liedjes voor één cent
Filter 10:1
Cees Koster
Het vertaaljaar geteld
Cees Koster
Het vertaaljaar geteld
Filter 10:1
Cees Koster
21 juni 1878: de
Ilias
-vertaling van Mr. Carel Vosmaer verschijnt
Cees Koster
21 juni 1878: de
Ilias
-vertaling van Mr. Carel Vosmaer verschijnt
Filter 10:4
Cees Koster
Iconen van de allesverzengende liefde
Cees Koster
Iconen van de allesverzengende liefde
Filter 9:4
Cees Koster
Wie veroudert wat?
Cees Koster
Wie veroudert wat?
Filter 8:1
Cees Koster
De transfiguraties van Wiebe Buddingh
Cees Koster
De transfiguraties van Wiebe Buddingh
Filter 8:1
Cees Koster
Antwoord aan Stella Linn
Cees Koster
Antwoord aan Stella Linn
Filter 8:2
Cees Koster
Het boekenweekgeschenk ter discussie
Cees Koster
Het boekenweekgeschenk ter discussie
Filter 8:2
Cees Koster, Hella Breedveld
Over
Translation in Systems. Descriptive and System-oriented approaches explained
van Theo Hermans
Cees Koster, Hella Breedveld
Over
Translation in Systems. Descriptive and System-oriented approaches explained
van Theo Hermans
Filter 30:2
Cees Koster
Genderverdeling bij de toekenning van vertaalprijzen in Nederland
Cees Koster
Genderverdeling bij de toekenning van vertaalprijzen in Nederland
Filter 7:3
Cees Koster
Van wereld tot wereld
Cees Koster
Van wereld tot wereld
Filter 6:1
Cees Koster
Max Schucharts vertaling van
The Lord of the rings
Cees Koster
Max Schucharts vertaling van
The Lord of the rings
Filter 6:2
Cees Koster
Royalty's revisited
Cees Koster
Royalty's revisited
Filter 6:3
Cees Koster, Dirk Delabastita
Waaier: Ziek van liefde: Shakespeare's hormoonspiegel
Cees Koster, Dirk Delabastita
Waaier: Ziek van liefde: Shakespeare's hormoonspiegel
Filter 6:3
Cees Koster
Vertaalstromen in en uit het Nederlands
Cees Koster
Vertaalstromen in en uit het Nederlands
Filter 5:2
Cees Koster
Vertaalsubsidies voor bestsellers: wie verdient wat?
Cees Koster
Vertaalsubsidies voor bestsellers: wie verdient wat?
Filter 4:1
Cees Koster
Stuiverromans - vertaald?
Cees Koster
Stuiverromans - vertaald?
Filter 4:1
Cees Koster
Treinen spotten
Cees Koster
Treinen spotten
Filter 4:2
Cees Koster
Eindredacteuren als kwaliteitsbewakers
Cees Koster
Eindredacteuren als kwaliteitsbewakers
Filter 3:2
Cees Koster
Waaier: Alice in Vertalië
Cees Koster
Waaier: Alice in Vertalië
Filter 2:1
Cees Koster, Tomas Ross, José Sanders
Waaier: Kuifjes en de zonnetempel
Cees Koster, Tomas Ross, José Sanders
Waaier: Kuifjes en de zonnetempel
Filter 2:2
Cees Koster
Lach of ik schiet!
Cees Koster
Lach of ik schiet!
Filter 2:2
Cees Koster
Over
Alfabet op de rug gezien. Poëzievertalingen
van J. Bernlef en
De stille, droeve mensenmelodie/The still, sad music of humanity
van J.W. Schulte Nordholt
Cees Koster
Over
Alfabet op de rug gezien. Poëzievertalingen
van J. Bernlef en
De stille, droeve mensenmelodie/The still, sad music of humanity
van J.W. Schulte Nordholt
Filter 1:1
Cees Koster
Verwey's
Goddelijke komedie
Cees Koster
Verwey's
Goddelijke komedie
Filter 1:1
Cees Koster
Over
Comparative Literature. A Critical Introduction
van Susan Bassnett
Cees Koster
Over
Comparative Literature. A Critical Introduction
van Susan Bassnett
Filter 31:1
Cees Koster
De dame en haar minnaar
Cees Koster
De dame en haar minnaar
Filter 21:2
Cees Koster
'Leuk hè?'
Cees Koster
'Leuk hè?'
Filter 21:3
Cees Koster
Dante in Nederlandse handen
Cees Koster
Dante in Nederlandse handen
Filter 22:1
Cees Koster
Lezer, zij trouwde hem
Cees Koster
Lezer, zij trouwde hem
Filter 22:3
Cees Koster
Hoe we denken dat we denken
Cees Koster
Hoe we denken dat we denken
Filter 23:1
Cees Koster
Stof, stijl en zitvlees
Cees Koster
Stof, stijl en zitvlees
Filter 23:3
Cees Koster
‘Een vrouw moet haar eigen werk hebben’
Cees Koster
‘Een vrouw moet haar eigen werk hebben’
Filter 23:4
Cees Koster
Het leven is lucht
Cees Koster
Het leven is lucht
Filter 27:1
Cees Koster, Akkie Joosse
Over planten, bomen, dieren en God
Cees Koster, Akkie Joosse
Over planten, bomen, dieren en God
Filter 28:3
Cees Koster, Ton Naaijkens
De indrukwekkendste vertalingen – aller tijden
Cees Koster, Ton Naaijkens
De indrukwekkendste vertalingen – aller tijden
Webfilter
Cees Koster
Dankbare dans op het graf. In memoriam Jan Rot (1957-2022)
Cees Koster
Dankbare dans op het graf. In memoriam Jan Rot (1957-2022)
Webfilter
Cees Koster
Geen Kerstmis zonder sneeuwgordijnen
Cees Koster
Geen Kerstmis zonder sneeuwgordijnen
Webfilter
Cees Koster
Thuis raken in den vreemde
Cees Koster
Thuis raken in den vreemde
Webfilter
Cees Koster
L-a-n-g-z-a-a-m l-e-z-e-n
Cees Koster
L-a-n-g-z-a-a-m l-e-z-e-n
Webfilter
Cees Koster
De drie kardinale vertaaldeugden
Cees Koster
De drie kardinale vertaaldeugden
Webfilter
Cees Koster
Over aanwezigheid en impact van vertaalde boeken in de markt
Cees Koster
Over aanwezigheid en impact van vertaalde boeken in de markt
Webfilter
Cees Koster, Ton Naaijkens
In memoriam Kitty Zwart (1943–2020)
Cees Koster, Ton Naaijkens
In memoriam Kitty Zwart (1943–2020)
Filter 32:1
Onno Kosters
Empathische satire:
Het compromis van Long Island
Onno Kosters
Empathische satire:
Het compromis van Long Island
Webfilter
Onno Kosters
Een droom, of eigenlijk slechts deels een droom
Onno Kosters
Een droom, of eigenlijk slechts deels een droom
Webfilter
Onno Kosters
Het vertaalproces als vondsttocht: Ted Hughes’ ‘Relic’
Onno Kosters
Het vertaalproces als vondsttocht: Ted Hughes’ ‘Relic’
WebFilter
Onno Kosters
Gemakskrantenkaarten, ruimtesluiking en weggedoken zones
Onno Kosters
Gemakskrantenkaarten, ruimtesluiking en weggedoken zones
Filter 29:4
Onno Kosters
De ruïne opnieuw
Onno Kosters
De ruïne opnieuw
Filter 19:3
Onno Kosters
Reactie op 'Gouden vertaalregels II' van Paul Claes
Onno Kosters
Reactie op 'Gouden vertaalregels II' van Paul Claes
Filter 19:4
Onno Kosters
Hoe Joyce terugkeerde in
Ulysses
Onno Kosters
Hoe Joyce terugkeerde in
Ulysses
Filter 18:2
Onno Kosters
Awaters Spoor
Onno Kosters
Awaters Spoor
Filter 17:1
Onno Kosters
Gedoe: Hans Mircks vertaling van Seamus Heaney's
District and Circle
Onno Kosters
Gedoe: Hans Mircks vertaling van Seamus Heaney's
District and Circle
Filter 15:2
Onno Kosters
Asterix en de vertalers
Onno Kosters
Asterix en de vertalers
Filter 15:3
Onno Kosters
O alles ten einde
Onno Kosters
O alles ten einde
Filter 15:4
Onno Kosters
Reactie op 'Metatalige reflectie (1)' van Erik Bindervoet en Robbert-Jan Henkes
Onno Kosters
Reactie op 'Metatalige reflectie (1)' van Erik Bindervoet en Robbert-Jan Henkes
Filter 14:2
Onno Kosters
Nilus' eigen afgrond
Onno Kosters
Nilus' eigen afgrond
Filter 14:4
Onno Kosters
Een ruïne die staat als een huis
Onno Kosters
Een ruïne die staat als een huis
Filter 30:1
Onno Kosters
De eigenstandige ruïne
Onno Kosters
De eigenstandige ruïne
Filter 30:4
Onno Kosters
Tere zielen – vertalen voor jonge lezers
Onno Kosters
Tere zielen – vertalen voor jonge lezers
Filter 31:1
Onno Kosters
Teruggesmurft
Onno Kosters
Teruggesmurft
Filter 25:1
Onno Kosters
De beestjes en hun namen
Onno Kosters
De beestjes en hun namen
Filter 25:3
Onno Kosters
Geworstel met een dode taal
Onno Kosters
Geworstel met een dode taal
Filter 27:1
Onno Kosters
‘Die lange opname’:
The Long Take
in vertaling
Onno Kosters
‘Die lange opname’:
The Long Take
in vertaling
Filter 28:1
Onno Kosters
Translated by the feelings which we had: The Prelude
in vertaling
Onno Kosters
Translated by the feelings which we had: The Prelude
in vertaling
Webfilter
Onno Kosters
Drie vertalingen van James Joyce’ gedicht ‘She Weeps over Rahoon’
Onno Kosters
Drie vertalingen van James Joyce’ gedicht ‘She Weeps over Rahoon’
Webfilter
Onno Kosters
Drie vertalingen van James Joyce’ gedicht ‘She Weeps over Rahoon’
Onno Kosters
Drie vertalingen van James Joyce’ gedicht ‘She Weeps over Rahoon’
Webfilter
Onno Kosters
Stem aan smet: Amanda Gorman in vertaling
Onno Kosters
Stem aan smet: Amanda Gorman in vertaling
Webfilter
Onno Kosters
Asterix en de vertalers
Onno Kosters
Asterix en de vertalers
Webfilter
Onno Kosters
Zélf zingen van je reinste poëzie
Onno Kosters
Zélf zingen van je reinste poëzie
Webfilter
Onno Kosters
Een droom, of eigenlijk slechts deels een droom
Onno Kosters
Een droom, of eigenlijk slechts deels een droom
WebFilter
Haidee Kotze, Gys-Walt van Egdom
‘Maybe it was lost in the translation’
Haidee Kotze, Gys-Walt van Egdom
‘Maybe it was lost in the translation’
Filter 31:2
Haidee Kotze, Nour el Houda Ghazlane, Gys-Walt van Egdom
Diversiteit en inclusie in het literaire veld nader bekeken
Haidee Kotze, Nour el Houda Ghazlane, Gys-Walt van Egdom
Diversiteit en inclusie in het literaire veld nader bekeken
Filter 28:2
Haidee Kotze (Vertaling: Jenny Mijnhijmer)
Vertalen is de spreekwoordelijke kanarie in de kolenmijn
Haidee Kotze (Vertaling: Jenny Mijnhijmer)
Vertalen is de spreekwoordelijke kanarie in de kolenmijn
Filter 3:1
Ignacy Krasicki (Vertaling: Jan IJ. van der Meer)
Over het vertalen van boeken
Ignacy Krasicki (Vertaling: Jan IJ. van der Meer)
Over het vertalen van boeken
Filter 29:1
Michel Krielaars
Tsjechov in een moderne overjas
Michel Krielaars
Tsjechov in een moderne overjas
Filter 7:2
Olga Krijtová
De naam van de vertaler
Olga Krijtová
De naam van de vertaler
Filter 30:3
Antjie Krog (Vertaling: Robert Dorsman, Jan Haar)
Zalig de vertalers, want zij zullen de aarde beërven*
Antjie Krog (Vertaling: Robert Dorsman, Jan Haar)
Zalig de vertalers, want zij zullen de aarde beërven*
Filter 10:1
Patty Krone
Lezen zonder potlood
Patty Krone
Lezen zonder potlood
Filter 31:3
Jytte Kronig, Anja van de Wege
Bodhicaryavatara
, een boeddhistische klassieker opnieuw vertaald
Jytte Kronig, Anja van de Wege
Bodhicaryavatara
, een boeddhistische klassieker opnieuw vertaald
Webfilter
Christiane Kuby
Carl
Christiane Kuby
Carl
Webfilter
Christiane Kuby
Lentedroom
Christiane Kuby
Lentedroom
Webfilter
Christiane Kuby
‘Zulk luisterrijk vrouwenwerk’
Christiane Kuby
‘Zulk luisterrijk vrouwenwerk’
Webfilter
Christiane Kuby
'Ik ben Goddank helemaal niks'
Christiane Kuby
'Ik ben Goddank helemaal niks'
Webfilter
Christiane Kuby
Ida Gerhardt
revisited
Christiane Kuby
Ida Gerhardt
revisited
Webfilter
Christiane Kuby
Frankfurt Beach
Christiane Kuby
Frankfurt Beach
Webfilter
Christiane Kuby
Een Parijzenaar in Berlijn
Christiane Kuby
Een Parijzenaar in Berlijn
Webfilter
Christiane Kuby
Subtiliteiten van het Franse werkwoord
Christiane Kuby
Subtiliteiten van het Franse werkwoord
Webfilter
Christiane Kuby
Vriendschap in vertaling
Christiane Kuby
Vriendschap in vertaling
WebFilter
Christiane Kuby
In de voetsporen van de dichters
Christiane Kuby
In de voetsporen van de dichters
Filter 29:1
Christiane Kuby
Het schillen van een ui
Christiane Kuby
Het schillen van een ui
Filter 17:4
Christiane Kuby
'Verabenteuere dich nicht, Ingeborg'
Christiane Kuby
'Verabenteuere dich nicht, Ingeborg'
Filter 15:4
Christiane Kuby
Alles op zijn tijd
Christiane Kuby
Alles op zijn tijd
Filter 13:1
Christiane Kuby
Uit het paradijs verdreven
Christiane Kuby
Uit het paradijs verdreven
Filter 12:1
Christiane Kuby, Tom Boekman
Waarom moest
Der Brand
van Jörg Friedrich zo nodig worden vertaald?
Christiane Kuby, Tom Boekman
Waarom moest
Der Brand
van Jörg Friedrich zo nodig worden vertaald?
Filter 11:1
Christiane Kuby
O eenling, o geenling
Christiane Kuby
O eenling, o geenling
Filter 30:2
Christiane Kuby
‘Ik denk, dus ik ben niet’
Christiane Kuby
‘Ik denk, dus ik ben niet’
Filter 31:3
Christiane Kuby, Désirée Schyns, Eva Wissenburg, Elies Smeyers
Het meertalige bos (2)
Christiane Kuby, Désirée Schyns, Eva Wissenburg, Elies Smeyers
Het meertalige bos (2)
Filter 32:2
Christiane Kuby, Désirée Schyns
Verliefd zigzaggen, zinnelijk vertalen
Christiane Kuby, Désirée Schyns
Verliefd zigzaggen, zinnelijk vertalen
Filter 21:1
Christiane Kuby
Ernst Toller opnieuw vertaald?
Christiane Kuby
Ernst Toller opnieuw vertaald?
Filter 22:1
Christiane Kuby
Vertalen is een manier van schilderen
Christiane Kuby
Vertalen is een manier van schilderen
Filter 23:1
Christiane Kuby
Hoe buig je verlies om in winst?
Christiane Kuby
Hoe buig je verlies om in winst?
Filter 25:1
Christiane Kuby
Een leek kontje
Christiane Kuby
Een leek kontje
Filter 27:1
Christiane Kuby
Gabriele Tergit en haar bevlogen vertaler
Christiane Kuby
Gabriele Tergit en haar bevlogen vertaler
Filter 27:3
Christiane Kuby
Magie in de vingertoppen
Christiane Kuby
Magie in de vingertoppen
Filter 28:1
Christiane Kuby
O, gelukkige koning…
Christiane Kuby
O, gelukkige koning…
Webfilter
Christiane Kuby
De pijlers van de vertaler
Christiane Kuby
De pijlers van de vertaler
Webfilter
Christiane Kuby
De onvertaalbare stad
Christiane Kuby
De onvertaalbare stad
Webfilter
Christiane Kuby
Een nieuwe lente…
Christiane Kuby
Een nieuwe lente…
Webfilter
Christiane Kuby
Een schlemiel met een pisang
Christiane Kuby
Een schlemiel met een pisang
Webfilter
Christiane Kuby
Dankwoord
Christiane Kuby
Dankwoord
Webfilter
Christiane Kuby
Hete bliksem aan de Wannsee
Christiane Kuby
Hete bliksem aan de Wannsee
Webfilter
Christiane Kuby
Armando in Tübingen
Christiane Kuby
Armando in Tübingen
Webfilter
Christiane Kuby
Anna sprankelt
Christiane Kuby
Anna sprankelt
Webfilter
Christiane Kuby
Een strenge vorst?
Christiane Kuby
Een strenge vorst?
Webfilter
Hilde Kugel
Het raadsel opgelost
Hilde Kugel
Het raadsel opgelost
Webfilter
Hilde Kugel
Afstand en nabijheid
Hilde Kugel
Afstand en nabijheid
Webfilter
Hilde Kugel
Speurtocht
Hilde Kugel
Speurtocht
Filter 26:2
Hilde Kugel
Vrouwenemancipatie: een onding of toch maar?
Hilde Kugel
Vrouwenemancipatie: een onding of toch maar?
Webfilter
Arno Kuipers
Het geheim van de verdwenen vertalingen
Arno Kuipers
Het geheim van de verdwenen vertalingen
Filter 25:1
Rob Kuitenbrouwer
Een Schots waagstuk
Rob Kuitenbrouwer
Een Schots waagstuk
Filter 19:2
Astrid Kulsdom
‘The So-Called Right of Translation’
Astrid Kulsdom
‘The So-Called Right of Translation’
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
auteurs
home
|
contact
Jaargangen
2025
2024
2023
2022
2021
Over ons
Visie
Colofon
Stichting Filter
Subsidiegevers
m10boeken
Abonneer
Inzenden
Archief
Over het archief
Auteurs
Artikelen
Filter Vertaalprijs
Jaargangen
Webfilter
Vrijdag Vertaaldag
Actueel
Dossier
Recensies
Privacybeleid
cookies
Zoeken